2月26日2009年

不要说语言吗?你仍然可以参加。。

如果你足够密切关注你的推荐日志和搜索警报,有时会来博客文章,微博或者其他社交媒体活动将点你的方式,但不是你的母语。虽然可能会令人生畏的尝试和参与一个舌头,你不舒服,翻译工具已达到的阶段你可以回复,在尽最大努力,海报的语言的选择,和参与。这一点点的努力是绝对认可。。

虽然我们保持希望的灵丹妙药,每个人在每一个大陆可以实时共享信息,语言障碍仍然是非常真实的。即使高中四年的西班牙语,三年的童年在墨西哥和我整个成年生活在加州,我没有西班牙语的母语,没有办法我有足够的时间试着拿起另一种语言或两个与其他网络用户参与,他们是在欧洲,南美,中东或其他地方。。

但是如果我看到一篇博文中提到我或我感兴趣的东西,或者如果我得到一个警告 BackType谷歌,我试着回应。快速的分析 谷歌的语言工具,甚至在英语和波斯语之间在线服务,可以给我一个好主意,他们在说什么。如果是有道理的,我也通常会使一个简短的评论,甚至就这么简单”感谢你的阅读,我很感激,”但在他们的语言中,不是我的。。

例如,今天早些时候,我有一个警报通过BackType来自这篇文章: La fiebre de twitter”incluso amenaza谷歌””,一个评论者写道:”Totalmente de acuerdo con路易灰色:Twitter es un雷达estupendo de actualidad。””

松散的翻译,评论读取:“完全同意路易灰色:Twitter是一个伟大的雷达。””

谷歌翻译工具是足够好,你不应该忽视文章从世界的其他地方。如果你担心你的语言会造成误解由于糟糕的翻译,尽量使用短句和不惜一切代价避免俚语。。

使我有在线翻译服务 快速谈话在FriendFeed波斯语,或浏览文章一样独特的标题 谷歌naikintuvai红外陈宏伟naujienos,翻译为“谷歌战斗机和其他新闻”从立陶宛。。

毫无疑问的工具还不完美。继续尝试任何短语,把它转换成另一种语言,然后回来,是否保持不变。但的结合 BackType警报和谷歌翻译我参与没有边界。试一试。。

巧合的是,今天早上早些时候,, 谷歌宣布现在可以翻译了41种语言服务。。